Прочетен: 2017 Коментари: 8 Гласове:
Последна промяна: 14.01.2022 21:22
Някога се интересувах живо от съветския Х по филмите им и си падах по руското диско. Това за мен е световният връх в тези жанрове. Въвлечени в шлагерната епидамия, която залива света, днес необразованите в музиката предпочитат Бийтълс, Кони Френсиз, Рей Чалз и други буржоазни певци, които пеят - не може да им се отрече, че с помощта на микрофонната техника правят много интересни звуци, а тонинженерите им оправят местата дето они фалшивят - но текстовете на песните им не прави смисъл. Въпреки това лощите вкусове на публиката е причината някои текстове на тези песни да бъдат отличавани с наградата "Най-смислен текст". Цитирам една такава песен на Бийтълс, "Ела, подай ми твоята ръка !". Какви ли не награди получи текстът на тази песен, а за мен най-подходящата награда за него е "Ела ме ритни"!
Друго са руските естрадни песни, които отразяват бита на хората, тяхното ежедневие, борбата им макар да са най-щастливите хора на земята, още по-щастливи да станат.
Аз се записах като участник в една инициатива на московчани, които призозават Путин да строи канали в Москва, вместо ракети, оти те за нищо няма да му потребват. А каналите, они нужни навсегда. Известно е каква система от канали притежават големите градове по света, една от най-сложните е тази на Лос Анжелес, завръшваща на 4 места на нивото на окена с 4 огромни пречиствателни станции. Така трябва да стане и в Москва. За сега там тази роля изпълняват говночистовете, които с Молотовки и ЗИС-ове изпомпват суровината от ямите в болниците, учреждениято и блоците с квартирии и я изливат в горите на Подмосковието. Нашата инициатива бе подкрепена от деятельниките на руската естрада - певци, окестри, поети, писачи та текстове на песни. Така се появи химнът, който ще приложа в този постинг с молба някой оценитель едновременно на Путин и Ленин, посещавал многократно Голямата страна и владеещ пърфъкт съветски език, да ми го преведе на високолитературен български език. Спрях се на един такъв, виден нетов изявник, но понеже станах много голям и взех да забравям, забравих името му. Ще дам таг, да бъде той открит - той е така популярен и любимец на всички нетовки, че вероятно те ще ми помогнат да го открия. С този текст те ще имат повод да осъществят личен контакт с него, който при някоя от тех може да прерастне по същество. Ето текстът на химна:
ГИМН МОСКОВСКИМИ ГОВНОЧИСТАМИ
Сорок лет как под наркозом
я работал говновозом, ой, ой, ой.
Не шофером не таксистом,
а вонючим говночистом, ой ой ой.
За три сотенных бумажки
на ЗИЛ-е возил говяшки, ой ой ой.
И скажу вам чтоб вы знали
ох и много же вы насрали, ой, ой ой.
Говновоз, говновоз, говновоз,
не очистить говна от колес.
Если даже духами обдать
все равно, продолжает вонять.
Говночист, говночист, говночист,
должен быт закален и плечист.
Говночист, заклинател говна
нужен людям во все времена.
Я не знаю как там на Запад,
мож у них поменше запах, ой, ой ой.
Нам серет в таксофоне
и напустить только вони, ой, ой ой.
В годе стали есть поменше,
значи надо срать полегче, ой, ой ой.
Но откуда что берется
в двое больше людям срется, ой ой ой.
Говновоз, говновоз, говновоз,
много в мире тюлпанов и роз.
Много в мире конфет и вина,
но еще боль в мире говна.
Говночист, говночист, говночист
должен быт закален и плечист
Говночист заклинатель говна,
нужен людям во все времена.
Обръщам вимание на последните два стиха на текста на песента - такава поанта рядко може да се напише. Тя можеда бъде вдъхновена само от биринджичистача и от вида на „суровината”.
Помиствам и два тага таг за този настоящиий человек, Откривателя на Закривателя на Америка:Таг 1. Ето го Закривателят на Америка според нетоизявникът, владеещ вероятно пърфъкт съветски език. По нея Откривателят на Закривателия на Америка може пък и да бъде осветлен, издирен и помолен да извърши превода.
А това е снимка та Откривателя в Архива на Центъра, която извадих от кадровото му досие, там имена не се споменават, има кодове от десет знака, за да се получат подробности за обекта.
Смоленск, Липецк и Воронеж се превръщат ...
ЩЕ ИМАМЕ ЛИ И ВТОРА ЦЕНТРАЛА НА ФСБ В БЪ...
напрпавете опит за превод на Химна. Ако не намеря този, който най-много може, ще допусна в мрежата Вашия превод...
Напомням и за още нещо:
Текстът може да се чуе на оригинален съветски език ако на търсачката на Ю туб се заложи: ПЕСНЯ ГОВНОВОЗ. Насладете са на една от любимите ми песни, която приехме за наш химн - " Не ракеты, хотим канали в Москве".
В четирийсе години наркоза
работя лайна като возя. (Вай-вай-вай)
Не просто шофьор и не на такси,
а на ваще лайна от мене смърди. (Вай-вай-вай)
За няма и триста рубленца
със Зила си возя лайненца (Вай-вай-вай)
Сега да ви кажа, ей-богу,
серете ги вие по много. (Вай-вай-вай)
Цистерната пълна с лайната,
полепват й по колелата.
Дори и парфюм да поливаш,
вонята не ще си отиде.
Знам ли как са там на Запад,
може да смърди по-малко. (Вай-вай-вай)
В телефонната кабина
срали са като за трима. (Вай-вай-вай)
Уж ядеме все по-малко,
и да няма толкоз ако, (вай-вай-вай)
нещо странно тука има -
хората серат за трима.
Лайновози, мои лайновози,
пълен е светът с цветя и рози.
Пълен свят с бонбони и вина,
но най-пълен вече е с лайна.
Лайночистачът, щом питате мене,
с широки плещи и характер кален е.
Лайночистачът, жрецът на говната
ще работи до края на времената.
За без пари :):):) толкоз, от сърце!
От сега давам заявка за превод на една частушка, водеща началото си от времето на княз Хованский, когато в Москва изват първите стрелци. Има опера, Хованщина, от Мусоргски. Стрелците са били пропойци высшего класса и по цял ден пеят частушки. Събратята им по оръжие от париж са били наричани мускетари. Едната от частушките се счита непреводима на български език в стихотворна форма поради специфичните руски думи, такава ли е и за Вас? Цитирам я: /Пее я девочка/.
Я на крыше поебнулась,
сорок градусов мороз,
пизда вся обледенилос,
гуй похож на Дед Мороз.
За превода - берекет вересим!
студ 40 градуса,
пичката ми - кубче лед,
уя - дядомразовски.
Надявам се да Ви хареса :).
студ 40 градуса,
пичката ми - кубче лед,
уя - дядомразовски.
Надявам се да Ви хареса :).
Надо доработывать, думаю... Слова тоже не похожеть...
Еще надо потрудиться....
Но с Химна - предовъд е направо връх! Москва вече има повече шансове да й построят канали.
Поезията е много трудна за превод. Частушките обикновено са непреводими.