Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
23.09.2016 16:49 - С МОЛБА ЗА ПЕРФЕКТЕН ПРЕВОД
Автор: planinitenabulgaria Категория: Забавление   
Прочетен: 487 Коментари: 1 Гласове:
2


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
 
   Аз познавам в някак степен съветския език, но не мога да правя перфектни преводи от български на него или обратно. Имам два текста обаче за перфектно превеждане - няма да осветлявам как ще ги ползвам - които са ми е спешно необходим. За избиране на переводчик изготвих програма, в която подложих на тест почти всички съблогъри - те са към 40000 - от които програмата отся шест как хорошими знатоками советского языка. Степенувам ги по познанието на съветски език според единадесетобалната система, по която те бяха оценени:

   1. ЦАВ,
   2. Венцивалери,
   3. Блекпредатор,
   4. Дъ Економист,
   5. Чара и
   6. Фрееолдман.
   
    Програмата изтъкна мотиви за някои от тях, но няма да ги конкретизирам, защото това ще се тълкува като реклама и те от блогъри с най-много прониквания в блоговете им ще минат в още по-висок клас. Това може да ги възгордее и те да престанат  да пишат.
     Ето мотив на програмата за класирането на един от мъжете:
   - Той е най-стопроцентовият блогър!
   Ще поясня преценката на програмата - това не значи, че всичко написано от него /100%/ не прави смисъл, а че той е най-вестранната личност, макар в блога да има още много такива / най- 100%-ови/, но те не познават в същата степен съветския език.

     Още един мотив на програмата, сега за жена:
     - Много е пекана!
     И тук е необходимо пояснение - това е доста ръзлично от качествата на жената, които мъжете от кръчмите в Требич и Царичина й приписват след подобна квалификация. За пиянищата това означава до толкоз оправна в интимните контакти жена, която като разбере на къде се завърта работата, сама започва да го търси, намира го и заработва. Според заложеното в програмата обаче тълкуването за такава жена е, че за нея няма житейска ситуация, в която тя да не се оправи с мощ. Разбира се, в блога има още много пекани като нея, има и двойно препекани, но тази познава най-добре съветския език, защото е живяла години в Голямата страна и е чела прогресивна съветска литература - Юрий Дроздов, Василий Фартышев и др. най-първи съветски писатели.
   А съветският език - той е много богат и труден, той има звучене, има цвят. Аз съм особено музикален и често на постинги на мои съблогъри предлагам музикален превод. Тези мои преводи можно некоторыми не нравиться, одноко я музикологом веду себя всегда отлычно.

   Ето и текстът, на който ми е необходим спешен и перфектен превод.
   /Гърция, град Олимпиада, 23. 09 2016 г./
   


   Читайте также: Эксперт: Путину необходимо спешить

 

Причина проста: Россия при Путине стала страной, непригодной для проживания. Мы — страна третьего мира.

Первое, что происходит с человеком, когда он прилетает из-за границы в Москву — он попадает в пробку. Это совсем другая пробка, чем за границей. Пробка в Нью-Йорке означает, что при свободной дороге тебе полчаса до JFK, а если час пик, то надо закладывать час. А пробка в Москве означает, что, может, понадобится полчаса, а может, четыре. Проблема не в количестве времени, проблема  в неопределенности. Ты точно знаешь, сколько времени едет нью-йоркская или тель-авивская пробка, но ты не знаешь, сколько едете московская. Если Путин куда-то поехал, можно простоять шесть часов, как с куста.

Есть еще два города в мире, где похожие пробки. Это Мумбаи и Каир. Но это города в странах третьего мира с чудовищным популяционным давлением. Москва — это город третьего мира.

Ты едешь в пробке и видишь гаишников. Я их не видела ни в одной стране мира, кроме России и Боливии. Ты видишь оккупантов, которые стоят по обочинам и, не стесняясь, собирают с населения дань. Это знак абсолютного рабства. Ты приехал из свободной страны, и первое, что ты видишь — стада дорожных вшей, сосуших деньги с машин.


   Ето още един текст за перфектен превод:
 

Интервю на Васил Василев

- Г-н Гълъбов, реагира ли адекватно България срещу руските избори, които се проведоха в Крим и вече бяха обявени за нелегитимни от ЕС?

- Референдумът в Крим е признат само от една държава – от Руската федерация. Никакъв тип правни действия на тази територия , различни от конституцията на Украйна, не могат да бъдат приети за легитимни. Резултатите от изборите в Крим може би имат някакво значение само за Русия. Българската позиция по този въпрос беше ясно заявена от българския президент Росен Плевнелиев. България към този момент настоява за спазване на международното право.

Повечето коментатори, които са повлияни в една или друга степен от руската гледна точка, пропускат да отбележат, че по време на разоръжаването на Украйна, когато е постигнато съгласие за отстраняване на ядрените въоръжения от територията й преди малко повече от 20 години, Русия е една от страните, които се е подписала като гарант за териториалната цялост на Украйна. В това отношение имаме нарушаване не само на международното право, но и денонсиране на подписа на самата Руска федерация. Очевидно обаче това няма значение за част от коментаторите по темата.

    За преводача, който се справи най-добре ще има премия по негов избор:
  1.Разходка в с. Дойкинци или
  2.Среща с мечка в Мумжидам, която той да фотографира след като аз я подгоня към него.

 

 




Гласувай:
4
2



1. planinitenabulgaria - Понеже нямам втори ник, зад ойто да се скривам, коментирам се сам:
24.09.2016 22:50
Явно тия, в които имах надежда да извършат перфектен превод няма да могат да сторят това, защото се спотайват като бълха в гащи. Дали пък не ги надценявам? Ако не извършат превода, май, да!
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: planinitenabulgaria
Категория: Туризъм
Прочетен: 5648948
Постинги: 2565
Коментари: 6162
Гласове: 13406
Архив
Календар
«  Юни, 2018  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930